— Хорошо, — согласился римлянин, теперь разделяя внимание между ДеФазио и его кузином, отдавая предпочтение последнему. — Вы можете снять всех троих дальнобойной винтовкой, но вы не сможете приблизиться к телам. Русские охранники будут неотличимы от любого другого человека поблизости, и если они увидят вас двоих, то примутся стрелять в вас, думая, что вы люди Шакала.
— Тогда нам придется создать ситуацию, которая изолирует их, — сказал Марио, облокотившись на стол и глядя умными глазами на князя. — Например, какая-нибудь авария ранним утром. Пожар в их комнатах, из-за которого им придется выйти наружу. Я делал так раньше; в суете, среди пожарных машин, полицейских сирен и всеобщей панике можно легко утащить объекты в сторону и разобраться с ними.
— Хорошая идея, Марио, но что делать с русскими охранниками?
— Мы их перебьем! — хорохорился ДеФазио.
— Вас всего двое, — сказал дипломат, — а их только в Барбизоне по меньшей мере трое, не говоря уже об отеле в Париже, где остановились хромой с доктором.
— Значит, нам надо сравнять числа, — capo supremo вытер капли пота, выступившие на лбу, тыльной стороной ладони. — Мы ударим сначала по Барбизону, да?
— Вдвоем? — спросила княгиня, широко раскрыв в удивлении накрашенные глаза.
— У вас есть люди! — воскликнул ДеФазио. — Мы возьмем несколько… Я заплачу дополнительно.
Князь покачал медленно головой и мягко сказал:
— Мы не пойдем на войну заодно с Шакалом. Это мое слово.
— Вот ублюдки!
— Интересный комментарий из ваших уст, — заметила княгиня, растянув губы в тонкой презрительной улыбке.
— Возможно, наши доны не так щедры, как ваши, — продолжил дипломат. — Мы с радостью будем сотрудничать в определенных рамках, но не более того.
— Вам не удастся больше осуществить ни одну поставку в Нью-Йорк, или Филли, или Чикаго!
— Оставим эти вопросы на рассмотрение нашего начальства, хорошо?
Неожиданно раздался стук в дверь, четыре удара подряд, резкие и настойчивые.
– Avanti , — позвал князь, быстрым движением достал из-под пиджака пистолет и спрятал его под красной скатертью, свисавшей со стола, и улыбнулся вошедшему менеджеру «Тетраззини».
– Emergenza , — сказал страдающий от излишнего веса мужчина, быстро подойдя к аристократу и вручая ему записку.
– Grazie .
– Prego , — ответил менеджер и поспешил к двери.
— Похоже, боги Сицилии улыбаются вам, — сказал князь, читая записку. — Это послание от человека, следующего за вашими целями. Они выехали из Парижа, одни, по непонятным мне причинам. Без охраны. Они беззащитны.
– Где? — вскричал ДеФазио, вскакивая на ноги.
Не отвечая, дипломат спокойно достал золотую зажигалку и поджег бумажку, опустив ее в пепельницу. Марио тоже вскочил со стула; человек из Рима бросил зажигалку на стол и ловким движением убрал пистолет.
— Сначала давайте обсудим цену, — сказал он, глядя, как записка свернулась в тлеющий черный пепел. — Наши доны в Палермо точно не такие щедрые, как ваши. Не тяните время, оно вам дорого.
— Вы жалкие ублюдки!
— Проблемы моего происхождения вас не касаются. Сколько, синьор ДеФазио?
— Я назову предел, — ответил capo supremo , снова опускаясь на стул и пожирая глазами дотлевающие остатки информации. — Триста тысяч, американскими. Это все.
— Да это просто гавно , — сказала аристократка. — Попробуйте еще. Секунды складываются в минуты, а времени у вас мало.
— Хорошо, хорошо! Удваиваю!
— Плюс расходы, — добавила женщина.
— Какие еще на хрен расходы?
— Ваш кузин Марио прав, — сказал дипломат. — Пожалуйста, следите за речью в присутствии моей жены.
— Дерьмо!
— Я предупредил вас, синьор. Расходы — дополнительно четверть миллиона американскими.
— Вы спятили?
— Нет. Вы грубиян. Итого, один миллион сто пятьдесят тысяч долларов, заплатить, как вас проинструктируют наши курьеры в Нью-Йорке… Если оплаты не случится, вас однажды недосчитаются в — как это? — Бруклин Хейтс, синьор ДеФазио?
— Где они? — выдавил поверженный capo supremo .
— На небольшом частном аэродроме в Понткарре, примерно в сорока пяти минутах от Парижа. Они ждут самолет, который совершил вынужденную посадку в Поитиерсе из-за плохой погоды. Он вряд ли прибудет в ближайшие час с четвертью.
— Вы принесли оборудование, которое мы заказали? — быстро спросил Марио.
— Все там, — ответила княгиня, махнув в сторону большого черного чемодана на стуле у стены.
— И машину. Быструю машину! — потребовал ДеФазио, когда его кузин взял чемодан.
— Стоит снаружи, — ответил князь. — Водитель знает, куда вас отвезти. Он был на этом поле.
— Пошли, cugino . Сегодня мы заработаем, и на твоем счету будет еще трое!
Не считая одного клерка за стойкой в маленьком однокомнатном терминале и диспетчера, нанятого на внеурочное дежурство в радиобашне, на частном аэродроме в Понткарре больше никого не было. Алекс Конклин и Мо Панов деликатно остались в стороне, когда Борн отвел Мари за ворота, ведущие на поле, огороженное металлическим забором высотой до пояса. Две полоски янтарных огней, убегавших в даль, обозначали длинную посадочную полосу для самолета из Поитиерса; их включили совсем недавно.
— Уже скоро, — сказал Джейсон.
— И вообще, все это глупость, — огрызнулась жена Вебба.
— Тебе нет ни одной причины оставаться и сколько угодно причин уехать. Оставаться одной в Париже было бы глупо. Алекс прав. Если люди Карлоса найдут тебя, ты станешь заложницей. Зачем рисковать?