Ультиматум Борна - Страница 134


К оглавлению

134

— И сколько ты хочешь, чтобы мы дразнили этого индюка, — поинтересовался южанин.

— Я насквозь проговорю его ушастую лысину! — пообещал бельгиец.

— Не стоит, мне просто надо убедиться, что он будет один, — сказал Борн, — что с ним или за ним никого нет.

— Проще простого, приятель.

— Мы заслужим не только твои деньги, но и твое уважение. Слово капрала-легионера!

— Я тронут. А теперь — вперед.

Пьяная парочка потащилась обратно в переулок, причем владелец армейской куртки с триумфом похлопывал Морриса по спине. Джейсон прислонился спиной к кирпичной стене в нескольких дюймах от угла здания и стал ждать. Прошло шесть минут, прежде чем он услышал то, что так хотел услышать.

Санчес! Мой дорогой и хороший друг, Санчес!

— Рене, что ты тут делаешь?

— У моего юного американского друга заболел живот, но теперь все хорошо — его вырвало.

— Он из Америки?..

— Позволь вас познакомить, Санчес. Он станет великим воином.

— А что, опять начались детские крестовые походы? — Борн осторожно выглянул за угол; лысый бармен в это время смотрел на Ральфа. — Удачи тебе, мой маленький. Иди, поиграй в войну в песочнице.

— Мистер, вы очень быстро говорите по-французски, но кое-что я все-таки понял. Вы трепло, а я, между прочим, очень злобный человек!

Бармен рассмеялся и без каких-либо затруднений заговорил на английском:

— Тогда, малыш, тебе лучше злобствовать где-нибудь в другом месте. В «Сердце солдата» мы пускаем только миролюбивых посетителей… А теперь, мне надо идти.

Санчес! — закричал Моррис-Рене. — Одолжи мне десять франков. Я забыл свой бумажник дома.

— Если у тебя когда-то и был бумажник, ты оставил его еще в Северной Африке. Ты знаешь мои правила. Ни единого су вашему брату.

— Черт, я ведь столько выложил за твою проклятую рыбу! А от нее стошнило моего друга!

— Тогда в следующий раз поезжайте обедать в «Риц»… Ах, да! Помнится, ты мне еще должен за один обед.

Джейсон быстро скрылся за углом, потому что в этот момент бармен повернул голову и оглядел переулок.

— Спокойной ночи, Рене. И тебе тоже, малыш. А у меня дела.

Борн побежал по тротуару в сторону ворот старой фабрики. Санчес шел на встречу с ним. Один . Перейдя на ту сторону улицы, которая была скрыта в тени покинутого комбината, он замер, лишь опустил руку, чтобы ощутить холодный и надежный металл своего пистолета. С каждым шагом приближавшегося Санчеса Шакал был все ближе! Несколько мгновений спустя объемная фигура показалась из переулка, пересекла плохо освещенную улицу и подошла к ржавым воротам.

— Я пришел, мсье, — сказал Санчес.

— Весьма вам признателен.

— Я бы хотел сперва получить обещанное. Кажется, вы упомянули в своей записке пять тысяч франков.

— Они здесь. — Джейсон вытащил из кармана деньги и отдал их управляющему «Сердца солдата».

— Благодарю, — произнес Санчес, подходя ближе и принимая деньги. — Взять его! — добавил он.

Неожиданно за спиной Борна распахнулись старые ворота фабрики. Из них выскочили двое мужчин, и прежде чем Джейсон успел вытащить оружие, его ударили по голове каким-то тяжелым тупым предметом.

Глава 23

— Мы одни, — произнес голос из противоположного конца темной комнаты, когда Борн открыл глаза. В сравнении с огромным телом Санчеса, его немаленькое кресло казалось миниатюрным, единственный торшер со слабой лампой подчеркивал белизну большой лысой головы. Джейсон попытался выгнуть шею и почувствовал болезненную опухоль на макушке — он сидел в углу дивана.

— Череп не проломлен, крови нет, ничего, кроме, как мне кажется, довольно неприятной шишки, — заметил человек Шакала.

— Весьма точный диагноз, особенно что касается последней части.

— Вас стукнули твердой резиной, замотанной в тряпку. Результат вполне предсказуем, если только не случается сотрясения мозга. Там около вас на подносе лежит мешок со льдом. Это поможет.

Борн протянул руку в неясном свете, схватил объемистый холодный мешок и приложил его к голове.

— А вы очень предусмотрительны, — без особого энтузиазма сказал он.

— А почему бы нет? Нам ведь еще надо кое-что обсудить… например, миллион франков.

— Он ваш на прежних условиях.

Кто вы? — внезапно спросил Санчес.

— Это в договор не входило.

— Вы уже не молоды.

— Не то, чтобы это имело какое-то значение, но вы тоже не юнец.

— При вас был пистолет и нож. Последний больше подходит молодежи.

— Кто это сказал?

— Наши рефлексы… Что вам известно о черном дрозде?

— С таким же успехом можете спросить, откуда я узнал о «Сердце солдата».

— И откуда же?

— Мне сказал один человек.

Кто?

— Простите, это тоже не входило в договор. Я посредник, и у меня свои методы работы. Мои клиенты рассчитывают на это.

— А на то, что вы будете заматывать колено и симулировать травму, они тоже рассчитывают? Когда вы открыли глаза, я надавил на повязку — и никакой реакции на боль, непохоже, что это растяжение или перелом. Потом, у вас при себе нет документов, зато есть приличная сумма — к чему все это?

— Я не собираюсь обсуждать свои методы, просто упомяну кое о каких ограничениях, как я их понимаю. Я передал вам записку, не так ли? Так как я не знал телефонного номера, то сомневался, что все пройдет успешно, если я появлюсь в вашем заведении в деловом костюме и с атташе-кейсом в руке.

Санчес засмеялся.

— Вы бы даже внутрь попасть не смогли. Вас бы остановили и раздели еще в переулке.

134