Ультиматум Борна - Страница 253


К оглавлению

253

Холодные глаза Джейсона Борна смотрели на это с удовлетворением, губы плотно сжаты, лицо — лицо киллера, киллера из киллеров, который победил. Однако очень скоро проявились более мягкие глаза Дэвида Вебба, его губы разомкнулись, образовав лицо человека, с плеч которого свалился вес всего мира, за который он боролся.

— Его больше нет, Арчи, — сказал Бенджамин рядом с Джейсоном. — Это ублюдок больше не вернется.

— Ты затопил тоннель, — просто сказал Борн. — Откуда ты знал, что это он?

— У тебя не было автомата, а у него был. Честно говоря, я уж думал, что предсказание Крупкина, так сказать, сбылось. Ты погиб, а человек, сделавший это, воспользуется кратчайшим путем наружу. Так оно и было, и его военная форма подтвердила это. Все вдруг стало понятно с «испанским» комплексом.

— Как ты избавился от толпы?

— Я сказал им, что сверху посланы баржи, чтобы перевезти их через реку — милях в двух к северу… Кстати, о Крупкине: я должен убрать тебя отсюда. Сейчас же . Пойдем, вертолетная площадка в полумиле отсюда. Поедем на джипе. Поторопись, ради Бога!

— Инструкции Крупкина?

— Прямо с его больничной койки, где он задыхается от злости и возмущения.

— То есть?

— Тебе тоже следует знать. Кто-то наверху, из узкого круга, — Крупкин не знает, кто именно, — отдал приказ, что ты не должен покинуть это место ни при каких обстоятельствах. Но тогда никто не мог еще предположить, что весь чертов Новгород взлетит на воздух, и теперь это может быть нашим прикрытием.

Нашим?

— Не я твой палач, а кто-то другой. Но я этого приказа еще получил, и во всем этом беспорядке уже не получу.

— Минутку! Куда меня повезут на вертолете?

— Держи пальцы крестиком, профессор, и надейся, что Крупкин и твой американский друг знают, что делают. Вертолет перебросит тебя в Ельск, а оттуда — самолетом до Замосця через польскую границу, где наш неблагодарный спутник, очевидно, приютил подслушивающую станцию ЦРУ.

— Боже, я все еще буду на территории советского блока!

— Подразумевается, что ваши люди ждут тебя. Удачи.

— Бен, — сказал Джейсон, осмотрев молодого человека. — Зачем ты все это делаешь? Ты нарушаешь прямой приказ…

— Я не получил приказа! — перебил его русский. — И даже если бы получил, я не бездумный робот. У вас было соглашение, и ты выполнил свои обязательства… К тому же, есть шанс для моей матери…

— Больше, чем шанс, — перебил Борн.

— Пойдем! Мы теряем время. Ельск и Замосць — для тебя только начало. У тебя впереди долгое и опасное путешествие, Арчи.

Глава 42

Закат опускался на острова Монтсеррат, превращая их в темно-зеленые сгустки, окруженные сверкающим голубым морем и непрерывными всполохами белой пены вокруг коралловых рифов невдалеке от берега; фоном всему этому служило оранжевое марево карибского горизонта. На острове Транквилити в четырех виллах «Транквилити Инн» над пляжем постепенно включали свет, и можно было видеть фигуры в окнах, проходившие из одной комнаты в другую и на балконы, ярко освещенные лучами заходящего солнца. Легкие дуновения ветра приносили через тропическую листву запахи гибискуса и других растений. Одинокая рыбацкая лодка с вечерним уловом для кухни гостиницы гребла через рифы к берегу.


Брендан Патрик Пьер Префонтейн вышел со своим «Перье» на балкон семнадцатой виллы, где у перил стоял Джонни Сен-Жак и потягивал ром с тоником.

— Как скоро вы снова откроетесь, по-твоему? — спросил бывший судья бостонского суда, садясь у белого металлического столика.

— Технические повреждения могут быть исправлены за нескольких недель, — ответил владелец «Транквилити Инн», — но послевкусие от произошедшего здесь будет длиться еще долго.

— И все же, как долго?

— Я подожду четыре-пять месяцев, прежде чем разошлю первые рекламные буклеты — будет уже поздно для сезонных заказов, но Мари не возражает. Делать что-либо раньше будет не только бестактно, но и снова поднимет молву… Террористы, наркоторговцы, коррумпированное правительство островов — нам это не нужно, и мы не заслуживаем этого.

— Что ж, как я уже упоминал, я могу заплатить за себя, — сказал некогда уважаемый судья федерального окружного суда Массачусетса. — Быть может, не в размере ваших обычных сезонных расценок, друг мой, но точно достаточно, чтобы покрыть стоимость аренды виллы, плюс немного за обслуживание.

— Я же сказал, забудь об этом. Я должен тебе больше, чем смогу когда-либо отдать. Транквилити в твоем распоряжении ровно столько, сколько тебе захочется здесь оставаться. — Сен-Жак отвернулся от перил, задержавшись взглядом на рыбацкой лодке внизу, и сел напротив Префонтейна. — Я беспокоюсь о людях там, внизу, в лодках и на пляже. Раньше у меня было три-четыре лодки, которые доставляли свежайшую рыбу. Теперь же у меня только одна лодка, работающая на нас, и остатки персонала, работающие за полставки.

— Тогда тебе нужны мои деньги.

— Брось, судья, какие деньги? Не подумай, что я лезу не в свое дело, но Вашингтон предоставил мне весьма полную информацию о тебе. Ты же уже несколько лет не у дел и живешь на улице.

— Ах, да, Вашингтон, — протянул Префонтейн, поднимая стакан к оранжево-лазурному небу. — Как обычно, он стоит за преступлением, вину за которое возлагает на нас.

— О чем это ты?

— Рэндольф Гейтс, вот о чем — то есть о ком.

— Эта сволочь из Бостона? Тот, что навел Шакала на след Дэвида?

— Трогательно преображенный Рэндольф Гейтс, Джонни. Преображенный во всех смыслах, кроме денежной реституции, должен добавить… Однако, несмотря на это, с умом и пониманием, которые я знавал в Гарварде много лет назад. Не самый яркий, не самый лучший, но с литературными и ораторскими навыками, создающими видимость великолепия, которого на самом деле никогда и не было.

253