Ультиматум Борна - Страница 151


К оглавлению

151

— Джейсон! — закричала она во всю силу своих легких. — Джейсон, вернись!

На нее стали оглядываться, некоторые с сопереживающими взглядами покинутых любовников, но большинство просто с неодобрением. Она сбежала по этим бесконечным ступеням на улицу, и долго — потом она не могла вспомнить, сколько именно, — искала его. Наконец, обессилев, она взяла такси обратно в «Морис». Как в тумане, она добрела до своего номера и упала на кровать, еле сдерживая слезы. На них не было времени. Нужно было немного отдохнуть и перекусить, надо было восстановить силы, как учил Джейсон Борн. И опять на улицы — продолжать поиск. И вот, лежа в своем номере, она почувствовала, что ей словно бы щемит грудь, и даже появилось ощущение какой-то странной радости. Пока она искала Дэвида, он искал ее . Ее муж не убежал от нее, сам Джейсон Борн не убежал. Ни одна из личностей, живущих в этом человеке, просто не могла увидеть ее. Для его неожиданного и спешного бегства из Трокадеро была другая, неизвестная причина, но для его появления в Трокадеро причина могла быть только одна. Он тоже искал воспоминания о Париже тринадцатилетней давности. Он тоже понимал, что где-то там, где-то среди воспоминаний, он найдет ее.

Она отдохнула, заказала в номер еды, а через два часа снова отправилась на улицы Парижа.

И теперь, допивая чай, она не могла дождаться рассвета. Наступающий день будет отдан поискам.


— Бернардин!

Mon Dieu, сейчас четыре часа утра, так что, полагаю, вы не стали бы беспокоить семидесятилетнего человека, не будь это что-то важное?

— У меня проблема.

— По-моему, у вас много проблем, и это не делает вам большой чести. В чем дело?

— Я почти у цели, но мне нужен финализирующий человек.

— Прошу вас, говорите по-английски проще, или по-французски, но тоже так, чтобы я мог вас понять. Полагаю, это американский термин, этот ваш «финализирующий человек». Хотя, с другой стороны, вы всегда произносите так много непонятных слов. Я уверен, что в Лэнгли кто-то специально сидит и придумывает их.

— Перестаньте, у меня нет времени на ваши bon mots.

— Да ладно вам, мой друг. Я не пытаюсь умничать, я просто пытаюсь проснуться… Вот , мои ноги уже на полу, а во рту у меня сигарета. Итак, в чем дело?

— Мой связной с Шакалом хочет, чтобы этим утром из Лондона прилетел англичанин с двумя миллионами восемьюстами тысячами франков…

— Что гораздо меньше того, что у вас есть под рукой, как я полагаю, — перебил Бернардин. — С «Банк Норманди» легко найти общий язык, не так ли?

— Очень. Деньги здесь, а этот ваш Табури просто отличный человек. Пытался продать мне недвижимость в Бейруте.

— Этот Табури настоящий грабитель — но насчет Бейрута я бы подумал.

Прошу вас!

— Простите. Продолжайте.

— За мной следят, так что я не могу пойти в банк, и у меня нет англичанина, который бы принес мне то, что я не могу взять, сюда в «Пон-Рояль».

— И это ваша проблема?

— Да.

— Вы готовы расстаться, скажем, с пятьюдесятью тысячами франков?

— Для чего?

— Для Табури.

— Наверное.

— Вы, конечно же, подписывали документы.

— Разумеется.

— Подпишите еще одну бумагу, ее следует также написать от руки, и в ней будет говориться о передаче денег… подождите минуту, мне нужно дойти до стола.

На другом конце провода наступила тишина — по-видимому, Бернардин ходил в другую комнату; потом его голос раздался вновь:

— Алло?

— Я здесь.

— Это замечательно, — нараспев произнес бывший работник Бюро. — Я потопил его в его же яхте у отмели недалеко от Коста Брава. Акулы были просто вне себя от счастья — он был такой упитанный и приятный на вид. Его звали Антонио Скарзи, уроженец Сардинии, торговал наркотиками в обмен на информацию, хотя вам, конечно, об этом ничего неизвестно.

— Естественно. — Борн вслух повторил имя по буквам.

— Правильно. Запечатайте конверт, потом возьмите ручку или карандаш и потрите стержнем большой палец, после чего поставьте опечатки на конверт. И отдайте его портье для мистера Скарзи.

— Понял. А как же насчет англичанина? Ведь он должен появиться утром, а осталось всего несколько часов.

— Это не проблема. А то, что скоро утро, и у нас есть всего несколько часов — это действительно проблема. Деньги из банка в банк перевести несложно — нажал кнопки, компьютеры все тут же проверили, и — раз! — цифры уже на бумаге. Но совсем другое собрать почти три миллиона франков наличными, а этот ваш связной, конечно же, не станет брать фунты или доллары из-за страха быть схваченным, когда придется их менять или класть на счет. Прибавьте сюда необходимость собрать достаточно крупные банкноты, чтобы их можно было компактно упаковать и пронести мимо таможенников… Ваш связной, mon ami, должен быть в курсе всего этого.

Джейсон поглядел на стену перед собой, обдумывая сказанное Бернардином.

— Думаете, он проверяет меня?

— Именно.

— Деньги можно собрать по филиалам разных иностранных банков. Маленький частный самолет может перелететь канал и приземлиться на каком-нибудь пастбище, где его будет ждать машина, чтобы отвезти пассажира в Париж.

Bien. Конечно же. Но имейте в виду, что подготовка отнимает время даже у самых влиятельных людей. Нельзя, чтобы казалось, будто все получилось очень просто, это вызовет подозрения. Держите связного в курсе происходящего, делайте упор на секретность, что нет никакого риска быть обнаруженным, объясняйте, чем вызваны задержки. В противном случае он может решить, что это ловушка.

151